
I disse Tour de France-tider er der kommer endnu en kæphest i stalden: 'Moment'.
Jeg kan godt se, at wikipedia mener, at det godt kan bruges som Rolf Sørensen gør det, men jeg mener stadig, at den gode Rolf har været for længe under udenlandsk indflydelse og skal lade være med at smitte Dennis Ritter med den bacille. Man skal tale udenlandsk for at lade moment betyde øjeblik.
'Moment' står og tygger havre lige ved siden af 'option'. Det betyder stadig ikke 'mulighed' på dansk, selvom det normalt er meget smarte mennesker, der bruger det sådan. Vrinsk.
Nåmen, det var bare det, jeg ville sige, hej. Hønserøv rider ud mod solnedgangen.
Ingen kommentarer:
Send en kommentar